Judul: Affectice Expressins in Japanese: Panduan Memahami Ungkapan Sarat Nilai dalam Bahasa Jepang Sehari-hari
Penulis: Ronald Suleski dan Masada Hiroko
Penerbit: Alkitabah
Tahun terbit: Juli 2012 (cetakan I)
Halaman: 277: 11,5 cm x 17,5 cm.
Harga: Soft Cover Rp. 35.000,-  (di luar ongkos kirim)
Dalam bahasa Jepang, terdapat ungkapan-ungkapan yang disebut ekspresi perasaan seperti “yappari”, “sa-suga”, “douse”. Ungkapan-ungkapan seperti ini biasa digunakan di dalam percakapan sehari-hari. Ungkap-an tersebut adalah ungkapan yang digunakan untuk mengekspresikan perasaan pembicara secara lang-sung atau mengekspresikan perasaan pembicara yang tersembunyi di balik kata-kata. Tentu saja di setiap bahasa yang ada di dunia ini, ungkapan-ung-kapan seperti ini ada, tetapi dibandingkan dengan bahasa lain, sepertinya bahasa Jepang lebih kaya akan ungkapan-ungkapan seperti ini. Ungkapan-ungkap-an seperti ini, walaupun pendek namun didalamnya terdapat perasaan yang halus dari si pembicara seperti keterkejutan, harapan, kecurigaan, keraguan, ataupun perasaan tak terduga, mengantarkan kita pada arti keseluruhan dari kalimat yang diungkapan pembi-cara, sehingga dapat menghasilkan suatu percakapan yang hidup. Ungkapan yang bagi orang Jepang, siapapun ia, ketika mendengarnya dapat langsung dimengerti ini, bagi penutur bahasa lain yang mem-pelajari bahasa Jepang, kalau hanya dengan meng-andalkan melihat kamus semata, mungkin akan menemui kesulita untuk memahami maksud dari ungkapan ini. Sekalipun mengerti maknanya, namun untuk menguasai secara sempurna ungkapan-ung-kapan ini seperti kapan dan bagaimana ungkapan ini sebaiknya digunakan adalah suatu teknik yang sulit. Dapat dikatakan bahwa salah satu penyebab penutur bahasa non Jepang berpikir kalau mempelajari bahasa Jepang itu sulit adalah karena penggunaan ungkapan-ungkapan seperti ini.
Oleh sebab itu, dengan harapan agar dapat membantu melampaui rintangan seperti ini, kami para staf pengajar Program Studi Sastra JepangUniversitas Al Azhar Indonesia(UAI) menerjemah-kan buku yang ditulis oleh Ronald Suleski dan Masada Hiroko berjudul Affective Expressions in Japanese:Panduan Memahami Ungkapan Sarat Nilai dalam Bahasa Jepang Sehari-hari, dimana buku ini pada dasarnya ditulis untuk mereka yang berbahasa ibu bahasa Inggris. Buku ini menjelaskan makna yang terkandung di dalam ungkapan yang pendek, de-ngan penjelasan yang mudah dimengerti, memung-kinkan pembacanya untuk memahami makna yang terkandung di dalam ekspresi afektif melalui penje-lasan proses berpikir si pembicara sam­pai bisa menge-luarkan ekspresi tersebut, penjelasan masing-masing implikasi makna yang terdapat dida­lamnya, sampai pada penjelasan keadaan dan situasi percakapan, se-hingga para pelajar asing yang mempe­lajari bahasa Jepang jadi lebih mudah untuk mempelajari bahasa Jepang. Adapun pertanyaan-perta­­nyaan yang mun-cul pada saat proses pernerjemahan diselesaikan dengan diskusi yang dilakukan seluruh staf pener-jemah sampai mencapai kesepakatan atas terje­mahan yang paling cocok.

Kami percaya bahwa buku ini tentunya akan sangat berguna tidak hanya bagi mereka yang sudah mencapai tingkat atas, tapi juga para pelajar yang telah menyelesaikan bahasa Jepang tingkat dasar agar me­reka bisa berbicara “bahasa Jepang yang benar-benar seperti bahasa Jepang,” Dan tiada hentinya kami berha­­­rap agar buku ini dapat menjadi suatu bentuk nyata di dalam membantu orang Indonesia yang bela­jar bahasa Jepang untuk dapat memahami Jepang dan orang Jepang melalui bahasa Jepang.